mercredi 8 mai 2013

C'est parti!

Ça y est, le barbecue est terminé, j'ai planté les premières tomates, j'ai annoncé les séjours à Can Lucaline à divers endroits et j'ai déjà reçu des hôtes à la maison... Alors je peux dire avec un grand sourire: la saison commence, c'est parti!!

Ja està, la barbacoa està acabada, vaig plantar els primers tomàquets, vaig anunciar les estàncies a Can Lucaline a diferents llocs i ja vaig rebre alguns viatjans a casa... Per tant puc dir, amb un gran somriure: la temporada comença, ja està!!



Les travaux avancent petit à petit dans la maison: la cloison et la porte qui ferment la chambre d'Aline sont déjà terminées. Il me reste à boucher les trous avec du plâtre, à peindre et à poser le parquet. Avis aux amateurs!
Les obres van avançant a dins de la casa: la paret i la porta que tanquen l'habitació de l'Aline ja estàn acabades. Em queda tapar forat amb guix, pintar i posar el parquet. Avis als interessats! 

Par contre les travaux se sont plutôt développés au jardin ces derniers mois: tout d'abord la création de ce qui devait être un abri pour garder le bois sous le figuier, et qui est finalement devenu une pergola. Je suis en pleines plantations autour de mon futur coin repos, à l'ombre en été et au soleil en hiver. Pour l'instant, j'ai planté deux types de jasmin, un seringat, des pivoines arbustives et herbacées... J'attends avec impatience un rosier grimpant Pierre de Ronsard commandé il y a quelque temps...



En canvi, és més aviat al jardí que han avançat les obres aquests últims mesos: primer de tot la creació del que estava pensat per ser un magatzem de fusta seca, sota la figuera, i que va acabar essent una pergola. Estic justament plantant arbustos al la vora el fútur racó per descansar al jardí, à la sombra durant l'estiu, al sol durant l'hivern. De moment, vaig plantar dos tipus de jasmins, un philadelphus, peònies arbustives i herbacees... Estic esperant amb impaciència un rosal Pierre de Ronsard que vaig encarregar fa un temps... 

Ça y est, le barbecue est terminé (depuis 3 jours) mais pas encore inauguré! Il me reste à acheter une grille!!

Ja està, la barbacoa està acabada desde fa 3 dies, però encara no està inaugurada! Encara he de comprar la plancha! 



Finalement, avec le beau temps la saison des fraises a commencé! Elles sont là, dans le mini-potager, à droite de la cabane des enfants... Deux variétés, une qui donne dès maintenant et l'autre qui prendra la relève. Il me reste à planter un fraisier grimpant, on verra ce que ça donne... En tout cas dépêchez-vous si vous voulez les goûter... Prochaines confitures en perspective: fraises, prunes puis framboises...

Finalment, amb el bon temps, la temporada de les maduixes ja ha començat! Estàn aquí, dins del mini-hort, a la dreta de la caseta dels nens. Dues varietats, una que dóna ara i l'altre que continuarà. Em queda plantar unes maduixes trepadores, ja veurem què tal... En tot cas, afenyeu-vos si les voleu tastar... Properes mermelades a la vista: maduixes, prunes i després gerds....


J'allais oublier: un sixième habitant à Can Lucaline... Nous avons été adoptés par Calisson (et pas l'inverse): depuis le moment même où il a atterri je ne sais comment dans notre jardin, il a décidé que c'était sa maison. Il fait très bon ménage avec Calinou et Calinette.
Estava a punt d'oblidar: un sisè ocupant a Can Lucaline... En Calisson en va adoptar (i no va ser al revès): des del mateix instant que va parar al nostre jardí no sé com, va decidir que era casa seva. Es porta molt bé amb en Calinou i la Calinette. 



mercredi 13 mars 2013

Objectif potager!

Entre les grands froids et les giboulées de mars, il n'est pas facile de trouver une éclaircie assez longue pour avancer dans le jardin. Il a fallu s'ingénier à trouver des activités pour les enfants pendant ces vacances de février. De nombreuses séances peinture au coin du feu..
Entre el fred i els ruixats típics de març, no és fàcil trobar una clariana prou llarga per avançar amb la feina del jardí. Vaig haver de buscar idees per trobar activitats pels nens durant les vacances de febrer. vam fer moltes sessions de pintura a la vora del foc... 

Nous avons heureusement bénéficié d'un week-end de beau temps fin février, qui nous a permis d'avancer un peu et de faire le deuxième étage de notre barbecue. Merci à nos amis polonais! Je sens que bientôt j'aurai un petit maçon pour m'aider à la maison!
Per sort, vam gaudir d'un cap de setmana de bon temps a finals de febrer, i això ens va permetre avançar una mica i fer la segona "planta" de la nostra barbacoa. Gràcies als nostres amics polonesos! Em fa efecte que d'aquí poquet tindré a casa un petit paleta per ajudar-me! 












Cela m'a aussi permis de faire un peu de place pour déplacer les pierres du fond du jardin pour enfin commencer à désherber!! C'est que je suis déjà en retard sur le calendrier idéal pour travailler la terre avant de planter mes tomates et mes courgettes; je ne peux pas perdre trop de temps maintenant. J'ai donc passé trois jours à travailler dans le jardin avec les enfants, entre deux averses, et la surface à déherber est presque terminée.
Això també em va permetre fer una mica de lloc i desplaçar les pedres del fons del jardí per començar, per fí, a treure l'herba! Es que ja porto retràs respecte al calendari ideal per treballar la terra abans de plantar els meus tomàquets i carbassons; no puc perdre gaire més temps ara. Per tant, vaig passar tres dies treballant al jardí  amb els nens, entre ruixat i ruixat, i ara la parcela on havia de treure l'herba gairebé ja està acabada. 


Evidemment, comme ça faisait des années que ces pierres étaient là, nous avons trouvé toutes sortes de choses au-dessous: des pièces de monnaie, des jeux, des fils de fer, des outils de maçonnerie, et même un gros crapaud encore endormi qui s'est juste réveillé le temps d'aller se cacher sous le tas de bois pour finir son hibernation.
Evidentment, ja que feia anys i panys que aquestes pedres hi eren, vam trobar de tot a sota: monedes, jocs, filferro, estris i fins i tot un gripau encara adormit, que només es va despertar prou per amagar-se de nou a sota de la pila de llenya, per acabar la seva hibernació. 


 Après ces jours de pluie/neige, les chataîgners des sommets de Fontfrède, juste à côté de chez nous, sont encore enfarinés de neige, et le Canigou est absolument resplendissant quand il se laisse voir entre deux nuages. L'autre jour, en allant au travail, il m'a rappelé les sommets de l'Himalaya quand on les voit dans les nuages depuis le Népal.

L'Himalaya au Nord de Kathmandou

 Després d'aquests dies de pluja/neu, els castanyers dels cims de Fontfreda, just a prop de casa nostra, encara estan enfarinats amb neu, i el Canigú és absolutament espectacular, quan es deixa veure entre els núvols. L'altre dia, anant cap a la feina, em va recordar els cims de l'Himalaia dins dels núvols, quan es miren des del costat nepali. 
 

le Canigou
Il faut donc maintenant attendre que toute cette eau sèche, profiter des dernières fleurs du camélia et des narcisses qui illuminent le jardin de tous côtés..  
 
Doncs ara hem d'esperar que tota aquesta aigua s'assequi una mica, aprofitar de les últimes flors de la camelia i dels narcissos que il.luminen el jardí de tots costats.




Au fait, les vacances sont terminées, ainsi que toutes les oeuvres d'art... Finalement, ça a du bon, les jours de pluie!! Per cert, ja s'han acabat les vacances, així com les obres d'art... Finalment, els dies de pluja tenen lo seu!!




lundi 25 février 2013

Vivement le printemps!

La bise souffle dans le Vallespir! La tramontane soulève des nuages de neige autour du Canigou et malgré le soleil, le froid règne au dehors... 
El vent bufa en el Vallespir! La tramuntana aixeca núvols de neu als voltants del Canigú i malgrat el sol, el fred regna al jardí... 


Nous, nous restons bien au chaud à Can Lucaline autour de la cheminée, c'est le moment de confectionner de bonnes confitures avec les kumquats de notre voisin après avoir fait un essai de marmelade d'oranges amères du jardin. Mmm... quelle bonne odeur, les gourmands vont bientôt se régaler!!
Nosaltres ens quedem ben calentets a dins, a la vora de la ximeneia; és el moment de preparar unes marmelades amb els kumquats del nostre veí, després d'una primera sessió de mermelada de taronges amarges del jardí... Mmm... quina bona olor, els llaminers es xuparàn els dits d'aquí poquet...


Les chats essaient assidument de sortir dans le jardin mais rentrent au bout de quelques minutes: la tramontane ne leur plaît pas trop... Alors ils restent à la fenêtre à observer avec envie les oiseaux se nourrir des boules de graisse que nous leur mettons un peu partout dans le jardin...
Els gats intenten amb insistència sortir al jardí, però tornen al cap de pocs mínuts: la tramuntana no els agrada gaire... Per tant es queden a la finestra, observant amb molta gana els ocells que s'alimenten de les boles de grassa que els deixen arreu del jardí. 

 
Petit à petit, Can Lucaline se peuple de nouveaux meubles, de nouveaux objets... Une série de vieilles chaises de bistrot des années 30 achetées sur Le bon coin et qui trouveront leur place dans la chambre des enfants: 
Poc a poc, Can Lucaline es va omplint amb nous mobles, nous objectes... una serie de velles cadires bistrot dels anys 30 comprades on-line i que ocuparàn l'habitació dels nens:
Un nouvel habitant: un coucou venu du Japon qui ne s'échappera pas de sa cage et qui ne se fera pas non plus manger par les chats... 
Un nou habitant: un cucút originari de Japó que no escaparà de la seva gàbia i que els gats tampoc no podràn menjar...

Les principaux travaux que nous avons entrepris en ce début de l'année sont directement liés aux petits plaisirs de l'été: avec l'aide d'amis polonais rencontrés à Céret, nous sommes en train de recycler les vieux galets de rivière qui constituaient l'ancienne façade et qui occupaient le fond du jardin pour les transformer en ... barbecue!  Les principals obres d'aquest principi d'any són relacionades amb els petits plaers de l'estiu: amb l'ajuda d'amics polonesos coneguts a Ceret, estem aprofitant de les pedres de riu de l'antigua façana per fer-ne una barbacoa!

Pour l'instant, nous n'avons fait que les fondations car on ne peut pas travailler avec des températures négatives la nuit. Mais c'est très motivant de penser aux super grillades que nous allons manger tout l'été durant!! D'ailleurs, la table est déjà en place... De moment, només hem fet les fundacions ja que no es pot treballar amb temperatures negatives de nit. Però ens motiva molt pensar a les carns a la brasa que menjarem durant tot l'estiu!! A més la taula ja està al seu lloc...

Et puis l'espace libéré nous permettra d'inaugurer le futur potager par quelques plants de tomates et de courgettes, si nous réussissons à libérer le temps pour préparer la terre... A més, l'espai alliberat ens permetrà inaugurar el futur hort amb alguns peus de tomàquets i de carbassons, si aconseguim trobar temps per preparar la terra...
Allez, pour terminer en couleurs, voici quelques petites touches colorées que nous offre le jardin en cette saison: Per terminar amb colors, aquí teniu algunes petites notes de color que el jardí ens regala en aquesta estació:
Cognassier du Japon
Oranges amères postérieurement transformées en confiture
Et puis aussi quelques promesses de plaisirs à venir dans quelques semaines: i també algunes promeses de plaers que ens arribaràn d'aquí unes poques setmanes:



Fraisier








mardi 29 janvier 2013

Réveil printanier?

Ça paraît incroyable, mais les mimosas embaument déjà Céret et notre jardin depuis un bon moment... Voici un cliché pris tout à l'heure au fond du jardin...


Sembla increible, però les mimoses ja desprenen la seva fragància a Ceret i al nostre jardí desde fa un bon moment... Aquí teniu una foto feta fa un ratet al fons del jardí... 

Le camélia aussi commence à se parer de couleurs / La camelia també comença a adornar-se de tots colors... 






Espérons que ce réveil précoce de la nature n'ait pas à faire face à de futurs grands froids; je me souviens en particulier du mois de mars 2010 où il avait tant neigé, et de l'hiver dernier où ce même mimosa qui avait supporté la neige est mort de froid, avec des températures très au-dessous de zéro...





Esperem que aquest despertar precoç de la naturalesa no hagi de fer front a futures temperatures fredes; recordo especificament el mes de març 2010 que hi va haver una tormenta de neu, i l'hivern de l'any passat, que aquesta mateixa mimosa que havia aguantat la neu es va morir de fred, amb temperatures clarament negatives... 

En attendant, les travaux avancent doucement à Can Lucaline... Nous avons en ce moment deux étudiantes, Clàudia et Julia, qui sont en train de peindre la future chambre de Lucas au deuxième étage. On attendra qu'il fasse plus chaud pour peindre les boiseries et pouvoir aérer en même temps.

Mentrestant, les obres continuen poc a poc a Can Lucaline... Ara per ara, tenim dues estudiants, la Clàudia i la Júlia, que ens estan pintant la fútura habitació d'en Lucas al segon pis. Esperarem que faci més calor per pintar les fustes i poder airejar alhora. 


dimanche 30 décembre 2012

La page est tournée!

En cette fin d'année 2012, c'est le moment de faire des bilans et de tracer les perspectives d'avenir. 2012 aura été décisif pour Can Lucaline et ses habitants, puisque c'est l'année où nous avons fait le grand saut et sommes venus nous établir ici!

Durant aquest final d'any 2012 és el moment de fin síntesis i d'imaginar perspectives pel futur. 2012 ha sigut un any decisiu per Can Lucaline i els seus llogaters, ja que és l'any que ens hem decidit a fer el gran salt i que hem vingut a viure-hi! 

Finalement, grâce à l'aide de tous, j'ai réussi le défi que je m'étais proposé il y a un peu plus de quatre ans: rénover suffisamment la maison pour avoir un salon, une cuisine, une salle de bains et une chambre où dormir. La chambre et la salle de bains ont été finies à Pâques, donc je pouvais me lancer dans les diverses formalités qu'implique un déménagement.

Finalment, gràcies a l'ajuda de tots, vaig poder aconseguir el que m'havia proposat fa una mica més de quatre anys: renovar suficientment la casa com per tenir una sala d'estar, una cuina, un bany i una habitació per dormir. L'habitació i el bany es van acabar a setmana santa, així que podria emprendre els diversos tràmits que s'han de fer per una mudança.


La période qui va de Pâques au mois d'août a été assez mouvementée avec plusieurs mini-déménagements de Barcelone à Céret, l'objectif étant tout d'abord de transporter les vieilles armoires et de les assembler sur place pour pouvoir y placer directement le contenu au déménagement suivant. J'ai eu quelques surprises avec les fourgonnettes que j'ai louées qui se sont avérées beaucoup plus grandes que prévu, j'ai fait de gros progrès en conduite cet été! Ça n'était pas si simple: démonter les armoires à Barcelone, les transporter, les traiter contre la vrillette, les remonter à Céret.  Merci aux nombreux amis qui m'ont (beaucoup) aidée durant ces trois mois!


El periode que va de setmana santa al mes d'agost ha sigut força mogut amb diversos mudances de Barcelona a Ceret, amb l'objectiu de pujar primer els vells armaris i montar-los aquí per poder guardar-hi directament el seu contingut a la mudança següent. Vaig tenir unes sorpreses amb les furgonetes que vaig llogar: al final van ser molt més grans de les que esperava; vaig fer molts progressos per conduir! El procès no era tan senzill: desmuntar els armaris a Barcelona, transportar-los, tractar-los contra la carcoma, tornar-los a muntar a Ceret. Gràcies als numerosos amics que em van ajudar (molt) durant aquests tres mesos!

Curieusement, je n'ai presque pas pris de photos des changements à Can Lucaline cet été, et c'est aujourd'hui que j'ai pris l'appareil pour archiver l'état de la maison à la fin de cette année.Voici un petit tour du propriétaire:

Curiosament, gairebé no vaig fer fotos dels canvis a Can Lucaline aquest estiu, i és només avui que he agafat la camera per documentar l'estat de la casa al final de l'any. Fem una petita volta: 

Le salon où trônent les troncs d'arbre customisés et un vieux coffre déniché pour 5 euros.
La sala d'estar on destaquen els troncs customitzats i un baúl antic comprat per 5 euros. 



La cuisine où un bon repas attend tous les amis bienvenus à Can Lucaline:
La cuina on un bon àpat espera tots els amics benvinguts a Can Lucaline: 




La chambre où nous avons posé le parquet à Pâques:
L'habitació on vam posar el parquet a setmana santa: 


À noter, pour mon anniversaire, deux beaux calendriers illustrés par mes petits loups:
Per destacar, pel meu aniversari, dos calendaris il.lustrats pels meus petits angelets: 


Et voici les projets sur lesquels je suis en train de travailler: la chambre de jeux /chambre de Lucas:
I aquí estàn els projectes actuals: l'habitació de les joguines/d'en Lucas: 

 

Et la chambre d'Aline: 
I l'habitació de l'Aline: 


Voilà, il fait déjà bon vivre à Can Lucaline. La maison commence d'ailleurs à se peupler de nouveaux arrivants: Calinou et Calinette, adoptés à la SPA de Perpignan...
Ja està, ja s'hi està bé a Can Lucaline. Per cert la casa comença a acollir nous habitants: Calinou i Calinette, adoptats al refugi de Perpinyà...


Mais, qu'est-ce que c'est que cette bestiole? Un escargot? Un scarabée? Rendez-vous en 2013 pour le savoir!
Però aquest bitxo què és? Un cargol? Un escarabat? Quedem al 2013 per esbrinar-lo! 




lundi 10 décembre 2012

Triple P

Après une grande interruption, je vais essayer de rattraper un peu mon retard. Tout d'abord, au mois d'avril, nous avons fait l'expérience du triple P: vacances de Pâques, Peinture et Parquet... Merci à toutes mes élèves de l'EOI Esplugues et  à leurs maris, copains, et enfants, tous volontaires pour nous donner un super grand coup de main!!

Després d'una gran interrupció, intentaré recuperar una mica el meu retràs. Primer de tot, el mes d'abril vam fer l'experiència de la triple P: vacances de Pasqua, Pintura i Parquet (en català, fins i tot podríem parlar de quadruple P, amb moltes pessigolles a càrrec de Mademoiselle Tiqui tiqui, anomenada Aline...). Moltes gràcies a les meves alumnes de l'EOI Esplugues i als seus marits, companys i nens, tots voluntaris per donar-nos un super cop de mà!! 


Esther et Cie sont d'abord venus nous prêter main forte pour peindre la chambre du premier étage, portes et fenêtres et des meubles de jardin. Cela m'a permis de commencer à poser le parquet. Un grand merci!


Primer Esther i company van venir per ajudar-nos a pintar l'habitació del primer pis, portes, finestres i mobles de jardí.  Això em va permetre començar a posar el parquet. Mil gràcies! 



Ensuite, c'est au tour de Maria Jose, Raúl, Ruth et David qui sont venus m'aider à charger plus de bois, à installer des lampes, à dépoussiérer le salon, à poser les plinthes... Bref, à préparer la maison pour l'emménagement futur en été... Depuis, la maison n'a pas trop changé en fait, mis à part les meubles qui sont arrivés...






Després, la Maria Jose, en Raúl, la Ruth i en David van venir per ajudar-nos a enmagatzemar més fusta, instal.lar llums, treure la pols de les parets del saló, posar sòcals... Total: a preparar la casa per la fútura mudança de l'estiu...  Desde llavors, de fet la casa no ha canviat molt, excepte els mobles que han arribat a destinació...

Ah, comme le jardin est beau au printemps!! Que bonic que és el jardí a la primavera...