dimanche 14 novembre 2010

Prêts pour l'hiver

Ça y est, notre cheminée est peinte. Il ne nous reste plus qu'à économiser pour acheter du bois!! (pas si facile, après paiement de la facture...).

Ja està, la nostra ximenea ja està llista. Només ens queda estalviar per comprar fusta!! (no és tan fàcil, després de pagar la factura...)


Une des stars du jardin en ce mois d'octobre: LA mandarine. Le mandarinier a été planté par notre l'ancienne propriétaire il y a une dizaine d'années, à partir de pépins de fruits du jardin du voisin. On ne savait pas si c'était un citronnier ou un mandarinier, car il n'avait pas encore fleuri. Et bien voilà, nous sommes fixés: après trois petites fleurs, voici le premier fruit, une belle mandarine!! Espérons qu'elle arrive à maturité pour que nous puissions la déguster!


Una de les estrelles del jardí, per aquest mes d'octubre, és LA mandarina. El mandariner el va plantar l'antigua propietària fa uns deu anys, amb llavors de cítrics del jardí del veí. No se sabia si era un llimoner o un mandariner, perquè encara no habia fructificat. Doncs ja ho sabem: després de tres floretes, tenim la primera fruta, una mandarina molt bonica!! Esperem que pugui arribar a maturitat per poder apreciar-la!!


mercredi 13 octobre 2010

Can Lucaline à la télé


Nous avons été filmé par une équipe de la télé catalana TV3 pour le programme Karakia (sur la cuisine de différents endroits du monde), pour faire une émission sur la cuisine bretonne. La première partie de la vidéo a été tournée en mars à Céret, juste après la grosse tempête de neige. On y voit le marché, la cuisine, le jardin, la boutique de mes voisins (Domaine Saqué), etc...

Un èquip de la tele catalana TV3 ens va filmar pel programa Karakia (sobre les cuines de diferents llocs del món) per fer un reportatge sobre cuina bretona. La primera part del vídeo es va filmar al març a Céret, just després de la gran tormenta de neu. S'hi veu el mercat, la cuina, el jardí, la botiga dels meus veïns (Domaine Saqué), etc...




Malgré des contretemps avec le dernier aupair (qui a été désastreux), nous sommes tout de même montés à Céret le week-end dernier. Voici les derniers changements: dans la cuisine, la cheminée, rose pour l'instant mais qui sera peinte en blanc... (elle a été montée en septembre).

Malgrat entrebancs amb l'últim aupair (que es va revelar ser un desastre), vam pujar a Ceret el cap de setmana passat. Aquí estan els últims canvis: en la cuina, la ximenea, rosa de moment però que es pintarà de blanc ... (es va muntar al setembre).


Une cabane en bois pour les enfants que nous sommes allés chercher à Elne, elle n'est pas encore montée mais voici ce que cela devrait donner si on ne s'y prend pas trop mal...
Una caseta de fusta pels nens que vam anar a buscar a Elne, encara no està muntada però hauria d'acabar més o menys així si no ho fem massa malament...












Et quelques plantations pour profiter de l'automne qui commence: un arbousier, un photinia, du romarin, du thym et de la lavande...
I algunes plantacions per aprofitar la tardor que comença: un arbocer, un fotinia, romaní, farigola i lavanda...







vendredi 10 septembre 2010

L'été porte ses fruits

En août, nous avons pour la première fois passé un peu plus d'un mois à Can Lucaline, de plus en plus habitable (surtout maintenant que le rez-de-chaussée est équipé d'une cuisine et d'un cabinet de toilette) et le retour à Barcelone a été un peu dur... Les visites des amies se sont à notre grand plaisir succédées tout au long du mois: Pompeu et Dori, Florence, sa maman et ses enfants Inès et Rafa, Nathalie (une jeune fille au pair), Li Joan, Ana, Erik et Lorena, Monique et André, les autostoppeurs: Héléna, Lucas et Grégoire; Jeannette, Luis pour me donner un coup de main avec les petits...

A l'agost, per primer cop vam passar una miqueta més d'un mes a Can Lucaline, on és cada vegada més fàcil viure (sobretot ara que la planta baixa té una cuina i un bany), i la tornada a Barcelona va ser una mica dura... Les visites dels amics no van parar, cosa que ens va fer molta il.lusió: en Pompeu i la Dori, Florence, la seva mare i els seus fills Inès i Rafa, la Nathalie (una au pair), la Li Joan, l'Ana, l'Erik i la Lorena, la Monique i l'André; els viatgers en autostop: l'Héléna, en Lucas i en Grégoire; la Jeannette, en Lluis per donar-me un cop de mà amb els petits...

J'ai consacré presque tout mon temps libre à restaurer des vieux meubles, réparer les poutres au-dessus des fenêtres qui étaient en piteux état, aménager un peu la cuisine, et m'occuper du jardin. J'aime être les mains dans la terre ou dans la peinture!!!

Vaig dedicar gairebé tot el meu temps lliure per renovar mobles antics, reparar les bigues al damunt de les finestres, que estaven en molt mal estat, instal.lar una mica la cuina i cuidar el jardí. M'agrada estar amb les mans dins la terra o la pintura!!!

Voici en vrac quelques petites réussites dont je suis fière. Pour commencer, vous souvenez-vous de la vieille table centenaire en chataîgnier que j'étais allée à la frontière, à Prats de Motllo? Après l'avoir décapée plusieurs fois (elle portait littéralement une tonne de peinture au plomb), poncée, traitée... je l'ai repeinte en blanc en laissant à la vue le plateau original. A mon grand plaisir est apparue une initiale, un mystérieux "J", à la calligraphie du début du siècle, gravée dans le bois. Un Jean? Un Jordi? Je peux maintenant imaginer à loisir l'histoire de cette gravure (que j'ai bien sûr laissée) et de son propriétaire...










Us presento alguns dels meus èxits dels quals em sento orgullosa. Per començar, recordeu l'antigua taula centenària de fusta de castanyer que havia anat a buscar a la frontera, a Prats de Motllo? Després d'haver tret les capes de pintura (portava realment una tonelada de pintura al plom), escatat, tractat... la vaig tornar a pintar de blanc, deixant a la vista el taulell original. Amb molta il.lusió, vaig descubrir una lletra inicial, un "J", amb una caligràfia de principis del segle, grabada en la fusta. Un tal Joan? Jordi? Ara puc imaginar lliurament l'història d'aquest grabat (que evidentment vaig deixar tal qual) i del seu propietari...


J'ai aussi travaillé sur une vieille console à moulures dont la dorure était très abimée et qui avait été récupérée dans la poubelle de Barcelone. Je n'ai pas de photo du meuble original mais voici le résultat final - elle ira finalement dans le salon et non pas dans l'entrée où trônent pour l'instant trois vieux troncs de chêne que je dois encore travailler.



També vaig treballar amb una antigua consola amb motllures daurada que estava feta malbé i que s'havia recuperat en els carrers de Barcelona. No tinc cap foto del moble original, peró heus aquí el resultat final - al final, anirà al saló i no al rebedor com estava previst, i on es troben actualment tres troncs de roure que encara he de treballar.


Il y a quelques mois, j'avais acheté un vieux lit en chêne, plutôt austère, mais une fois mis à nu, après quelques couches de peinture blanche et un pochoir couleur bleu provence, il a changé de look...










Fa uns mesos, havia comprat un antic llit de roure, força auster, però un cop desnudada la fusta i després de unes quantes capes de pintura blanca i d'un pochoir de color blau provença, ha canviat de look...


Pour terminer, j'avais acheté pour trois fois rien de très vieilles portes en bois massif (très lourdes) dont la peinture était totalement écaillée. La première m'a donnée pas mal de travail (merci pour ton aide André!)et j'ai compté entre 6 et 8 couches de peinture au plomb selon le côté, mais finalement le jeu en a valu la chandelle et je l'ai repeinte en blanc, avec de la peinture de tableau noir pour moi (en haut) et pour les enfants (en bas). La voilà en place dans la cuisine, avouez que l'aspect général de la pièce a changé depuis deux ans (au fond, la vieille balance des années 50 vient aussi de la poubelle de Barcelone)!

Per acabar, havia comprat per dos centims unes portes de fusta massisa antigues (i molts pesades); la seva pintura estava completament seca i trencada. La primera em va donar força feina (gràcies a l'André per la seva ajuda) i vaig comptar entre 6 i 8 capes de pintura al plom segons quina cara, però al final, va valdre la pena i la vaig tornar a pintar de blanc, amb una pintura pissara color negre per a mi (a dalt) i als nens (a baix). Ja està col.locada a la cuina, he de reconèixer que l'aspecte general de l'habitació ha canviat en dos anys (al fons, l'antigua bàscula dels anys 50 també vé de les deixalles de Barcelona)!



Voilà! Prochaine étape: la cheminée, qui sera aussi le chauffage d'une partie de la maison. Propera etapa: la chimenea, que també serà la calefacció d'una part de la casa.

lundi 7 juin 2010

Deux pas de géant!!

Deux surprises nous attendaient à notre arrivée à Céret vendredi soir:
Dues sorpreses ens esperaven al arribara a Ceret el divendres passat a la nit:

Surprise numéro 1: la cabane au fond du jardin est terminée! J'ai déjà passé deux premières couches de lazure pour la protéger des intempéries. Les enfants sont ravis d'y jouer!!
Sorpresa numéro 1: la cabanya del fons de jardí ja està acabada! Ja hi he passat les dues primeres capes de lazur per protegir-la de la intemperia. Els nens estan encantats de jugar-hi!!


Surprise numéro 2: la cuisine, que j'avais emmenée démontée dans la fourgonnette il y a une semaine, est déjà presque terminée elle aussi! Merci pour ta rapidité, René! Il a juste fallu faire un petit changement, je vais devoir organiser les vieux meubles de famille d'une manière différente de celle que j'avais initialement prévue, mais je suis très contente du résultat!

Sorpresa número 2: la cuina, que havia portat desmontada en la furgoneta fa d'allò una setmana ja està gairebé acabada també! Gràcies per la teva rapidesa, René! Només va ser necessari fer un petit canvi; hauré d'organitzar els mobles antics de la meva família d'una manera diferent de la prevista inicialment, però estic molt contenta del resultat!









Maintenant, il ne manque plus que le siphon et une autre couche d'huile sur le plan de travail, et on peut commencer à l'utiliser!
Ara, només falta el sifó de l'aixeta i una altra capa d'oli damunt del taulell, i ja podrem començar a utilitzar-la!

Autres faits marquants du week-end: un rétroviseur cassé, un pare-brise cassé, un aller-retour pour rien chez Leroy-Merlin avec du grillage à rendre sur la galerie de la voiture (j'avais oublié les factures à Barcelone) et de nouvelles acquisitions pour remplir mon atelier de restauration: quatre vieilles chaises Louis-Philippe qui me rappellent mon enfance, un miroir biseauté à moulure et un vieux lit en chêne massif qui est passé sous une grosse averse sur la galerie de la voiture avant d'arriver à destination...

Altres esdeveniments importants del cap de setmana: un retrovisor trancat, un parabrises trancat, una anada i tornada per res a Leroy-Merlin amb una reixa a la baca del cotxe (havia oblidat les factures a BCN) i unes noves adquisicions per omplir el meu taller de restauració: quatre cadires antigues d'estil Louis-Philippe que em recorden quan era petita, un mirall amb moldura i una antigua cama de roure que va patir un ruixat a la baca del cotxe abans d'arribar al seu destí...










mardi 25 mai 2010

L'été est là, au jardin!!!


Les beaux jours sont arrivés et les trois propriétaires phographiés ci-dessus ont la chance de venir tous les quinze jours à Can Lucaline. Les deux derniers mois ont essentiellement été consacrés à la peinture: du plafond et des murs de la cuisine un week-end, du salon et de l'entrée (murs et plafond) un autre week-end, des portes du rez-de-chaussée un autre week-end. Maintenant, il ne manque plus que les meubles au rez-de-chaussée, ça semble déjà plus habitable...














Amb el bon temps, els tres propietaris que surten en la foto tenen la sort d'anar cada quinze dies a Can Lucaline. Els dos últims mesos, ens hem dedicat sobretot a pintar: del sostre i de les parets de la cuina un cap de setmana, de la sala d'estar i del rebedor (parets i sostre) un altre, de les portes de la planta baixa un altre cap de setmana. Ara, només falten els mobles de la planta baixa, ja sembla més acollidor...










Côté jardin, nous ne sommes pas restés inactifs non plus... Notre vieux cerisier étant sur le point de rendre l'âme, nous avons planté un jeune cerisier de deux ans (burlat bien sûr) au fond du jardin, ainsi qu'un pêcher, deux nouveaux hortensias, et d'autres arbustes odorants et décoratifs.


Pel que fa al jardí, tampoc no hem parat quiets... Ja que el nostre vell cirerer està a punt de morir-se, en vam plantar un altre de dos anys (cireres burlat, esclar) al fons del jardí, així com un presseguer, dos hortensias de més i altres arbustos per decorar i fer bona olor.

Dernièrement, nous avons eu une hôte de marque: la PIN, la mascotte de la crèche d'Aline, qui nous a aidés dans nos travaux. Et maintenant, bonne nouvelle: depuis le week-end dernier, le jardin est prêt pour s'y prélasser et jouer toutes les après-midis. Ça y est, nous avons sorti le salon de jardin, acheté deux chaises longues que nous avons décapées, nourri le tout avec une huile spéciale bois et ajouté un petit parasol.


Ultimament, vam tenir una convidada especial: la PIN; la mascota de la guarderia de l'Aline, que ens va ajudar a treballar. I ara, bona notícia: des del cap de setmana passat, el jardí està preparat per relaxar-s'hi i jugar cada tarda. Ja està, hem tret els mobles de jardí, hem comprat dues chaises longues que vam netejar, hem passat oli especial fusta al damunt i hem afegit un petit parasol.

Ce week-end, on a aussi remonté le Vallespir jusqu'à Prats de Motllo-la Presle, à la frontière, pour aller chercher une vieille table de ferme en bois massif, qui a plus de cent ans. Après restauration, elle deviendra notre table de salle à manger. On l'a ramenée sur le toît de la voiture et on a commencé à la décaper (il y a différentes couches de vieille peinture au plomb). Le bois qui est apparu semble être du chataîgnier, exactement le même bois que celui des autres meubles dans la salle à manger (l'armoire et la commode).









Aquest cap de setmana, també vam pujar fins al final del Vallespir, fins a Prats de Motllo - la Presle, a la frontera, per anar a buscar una antigua taula de granja en fusta macisa, i que té més de cent anys. Després de restaurar-la, serà la nostra taula del menjador. La vam transportar a la baca del cotxe i vam començar a netejar-la (hi ha diverses capes d'una antigua pintura de plom). La fusta que va aparèixer sembla ser fusta de castanyer, exactament la mateixa que la dels altres mobles del menjador (armari i calaixera).

Les prochaines nouveautés (cette semaine): le 28, je vais louer une fourgonnette, acheter les meubles de cuisine à Ikea et les monter à Céret. Un ami de Nathalie va venir faire une chape de ciment au fond du jardin pour y construire ensuite la petite maison en bois que j'ai achetée il y a peu. Et sous peu, on aura une cuisine au rez-de-chaussée et on pourra y passer tout l'été, à la fraîche...

Les pròximes novetats (aquesta setmana): el 28, llogaré una furgoneta, compraré els mobles de cuina a Ikea Barcelona i els pujaré a Ceret. Un amic de Nathalie posarà una capa de cement al fons del jardí per construir-hi després la petita casa de fusta que vaig comprar fa poc. I d'aquí poc, tindrem una cuina a la planta baixa i podrem passar-hi tot l'estiu amb frescura.

dimanche 21 mars 2010

Neige et mimosa

Entre 40 i 50 cm de neu! El dia 8 de març va ser un dia de molta neu a Ceret i també a Barcelona (va col.lapsar completament la ciutat). Vam pujar a casa el cap de setmana següent, i quatre dies després de la nevada, el jardí encara quedava així:

Entre 40 et 50 cm de neige! Le 8 mars, beaucoup de neige est tombée sur Céret mais aussi sur Barcelone (la ville a été complètement bloquée). Nous sommes venus à la maison le week-end d'après, et quatre jours après, le jardin était encore comme ça:

















I els pobres arbustos que havíem plantat en novembre estaven gairebé coberts per la neu, els vaig haver d'alliberar just a l'arribada! Afortunadament, conec uns nens que ho vam passar molt bé, sobretot l'endemà que hi vam tornar amb trineus...

Et la pauvre haie d'arbustes que nous avions plantés au mois de novembre était presque complètement recouverte de neige, j'ai dû les "libérer" juste en arrivant! Heureusement, j'en connais deux qui se sont bien amusés, surtout le lendemain où nous sommes revenus avec des luges...








Pels curiosos, un petit video de com va quedar el poble després de la nevada (no busqueu casa nostra, que no surt, peró!)
Pour les curieux, une petite vidéo du village après la neige (ne cherchez pas notre maison, elle n'y est pas!)




Ara el paleta ha acabat el terra i els murs de la planta baixa, canvia molt la fisionomia de la fútura cuina! Em queda pintar els sostres, les parets i les portes, i ja estic fent plans per la fútura cuina, que hauria de comprar abans de l'estiu (l'objectiu és de poder fer vida a baix amb els nens durant l'estiu, limita molt els perills...). A més, el fontaner ja ha instal.lat el lavabo petit a prop del rebedor, així que ja no cal pujar dos pisos per anar al lavabo, millor...

Alors le maçon a terminé le sol et les murs du rez-de-chaussée, ça change pas mal l'aspect de la future cuisine! Il me reste à peindre les plafonds, les murs et les portes, et je suis déjà en train de faire des plans pour la future cuisine, que je devrai acheter avant l'été (l'objectif est de pouvoir vivre en bas avec les enfants pendant l'été, ça limite vraiment les risques...). En plus, plombier a aussi installé le petit cabinet de toilettes près de l'entrée, il ne faut donc plus monter deux étages pour aller aux toilettes, c'est tout de même mieux...

























Bé, pròximes obres en perspectiva: pintura i jardinatge per setmana santa!
Prochains travaux en perspective: peinture et jardinage pour Pâques!