vendredi 16 décembre 2011

métamorphoses d'une salle de bains

Voici à distance comment évoluent les travaux dans la salle de bains du premier étage (nous ne sommes pas allés à Céret début décembre pour économiser l'argent de l'aller-retour en voiture, mais à la place on m'a crevé un pneu dans ma rue à Barcelone, alors je n'ai pas vraiment fait une affaire, croyez-moi!). Quand j'ai acheté la maison, la future salle de bains était en fait une cuisine:

Aquí teniu una explicació a distancia de com avancen les obres del quart de bany del primer pis (no vam anar a Ceret pel pont de desembre per estalviar els diners de l'anada i tornada en cotxe, però enlloc em van rebentar una roda al meu carrer a Barcelona, no he fet pas un bon negoci amb això!). Quan vaig comprar la casa, de fet el futur quart de bany era una cuina:


Après avoir quitté les meubles, voici ce qui en restait (par la suite, on a bouché le grand trou de l'escalier, très dangereux!):
Després de treure els mobles, aquí teniu com quedava (just després, vam tapar el gran forat molt perillós de l'escala!):


Finalement, cet été, j'ai restauré la vieille commode en noyer de ma grand-mère pour la transformer en meuble sous vasque (j'ai dû lui scier les pieds pour qu'elle corresponde à une hauteur agréable) et j'ai acheté sur internet une vasque en granit qu'on voit sur le sol:
Finalment, aquest estiu, he restaurat la antigua calaixera de nogal de la meva àvia per transformar-la en el moble on posaria la pica (li he hagut de serrar els peus per fer-la correspondre amb una alçada còmoda) i he comprat a Internet la pica de granit que es veu al terra:

Les artisans ont commencé à travailler en novembre pour monter une cloison phonique entre chambre et salle de bains, créer une douche à l'italienne et refaire les murs et le plafond pour cacher les évacuations d'eau, les cables, etc. Il leur reste à faire une chape sur le sol et à monter le carrelage sur les murs et le sol. Voici le résultat pour l'instant:

Els obrers van començar a treballar al novembre per muntar una paret fònica entre l'habitació i el quart de bany, crear una dutxa italiana i tornar a fer les parets i el sostre per amagar les canalitzacions i els cables, etc.). Per fer, els queda el terra i les rajoles a les parets i al terra. Aquí podeu veure el resultat provisional:




Pour l'instant, tout est en train de sécher!!
De moment, tot s'està assecant!!


Il y a donc de fortes chances pour qu'on ne puisse pas encore s'y doucher à Noël!! De toute façon, plus assez d'argent pour acheter le radiateur mural en pierre!! On devra aller au deuxième étage. Il me restera plein de choses à faire dès les beaux jours, alors si vous avez envie de passer quelques jours à Can Lucaline et de me donner un coup de main, contactez-moi!!

Per això, hi ha molts números perquè encara no ens hi puguim dutxar pel Nadal!! De totes maneres, no em queden diners per comprar l'estufa de pedra que anirà a la paret!! Haurem d'anar al segon pis. Em quedaràn un munt de coses per fer en quant faci bon temps, així que si teniu ganes de passar un cap de setmana a Can Lucaline i donar-me un cop de mà, contacteur-me!!

dimanche 6 novembre 2011

Plantations

Enfin à Can Lucaline, après plus d'un mois d'absence!! Nous avons eu deux jours de pluie mais ensuite un soleil éclatant et c'était bien agréable de s'y chauffer sur les méridiennes dans le jardin. J'en ai profité pour faire quelques plantations (c'est la saison!!). Tout d'abord quelques plantes grimpantes offertes par un ami qui réforme sa terrasse à Barcelone. Le vieux chèvrefeuille qui grimpait sur le mur en pierres sous le figuier a ainsi eu le plaisir de faire connaissance avec un acolyte Barcelonais...

Per fí cap a Can Lucaline, després de més d'un mes d'ausència!! Vam tenir dos dies de pluja però després un sol esplenderós i era molt agradable prendre'l a les chaises longues del jardí. Vaig aprofitar-ne per fer algunes plantacions (és l'estació!!). Primer de tot, algunes trepadores regalades per un amic que reforma la seva terrassa a Barcelona. Així, el lligabosc àntic que s'enfilava a la paret de pedra sota la figuera va tenir el plaer de conèixer un company barcelonés... (per cert, hi ha molt noms per dir "chèvrefeuille" en català: gavarrera, lligabosc, mamellera, rotaboc, xuclamel, baladre bord, ditets de la Mare de Déu, banya de cabra, dolçamel, gallaret, gallets, matacabra borda, patimanetes, pipera, piponera, gallinassa, herba santjoanera, mare del bosc, sabatetes, xuclamel valencià i xuplamel segons Viquipèdia. Caram!)


Ensuite, une bignone qui est venue accompagner une autre bignone de l'autre côté du figuier, et deux plantes grimpantes mystérieuses, dont j'ai découvert que l'une (celle de droite) est un dipladenia, mais qui sera une surprise au printemps prochain pour celle de gauche!! A Barcelone, il nous reste sur la terrasse un grand hisbiscus, un citronnier et ce qui semble être un laurier tin, qui passeront l'hiver avec nous car nous ne pourrions pas les protéger du froid si nous ne sommes pas à Céret. On les plantera l'an prochain. En tout cas, un grand merci Armand, et prend bien soin du petit bébé figuier (bouture du figuier du jardin de Céret, eh oui!)

Després, una bignònia que va venir per acompanyar-ne una altra que creixia de l'altre costat de la figuera, i dues trepadores misterioses, de les quals vaig descobrir que l'una (la de la dreta) és una dipladenia, mais que serà una sorpresa a la propera primavera per l'altra, la de l'esquerra!! A Barcelona, ens queden un gran hisbiscus, un llimoner i el que sembla ser un marfull, que passaràn l'hivern amb nosaltres perquè no els podríem protegir del fred si no hi som a Ceret. Els plantarem l'any que vé. En tot cas, moltes gràcies a l'Armand, i cuida bé del bebè figuera (esqueix de la figuera del jardí de Ceret).


Nous avons aussi pu faire un peu de bricolage. J'ai expérimenté ma toute nouvelle meuleuse pour couper la dernière porte de récupération que j'avais achetée à 10 euros l'unité l'an dernier (la première a été placée dans la cuisine pour cacher le frigo, la deuxième sera la porte d'entrée de ma chambre au premier étage). Deux couches de peinture l'ont ensuite remise à neuf pour sa fonction finale: elle servira à caler les bûches que je mets à sécher avant de les brûler dans la cheminée (la solution actuelle n'est pas très pratique: pour vous donner une idée, voici le bois préparé pour notre prochain week-end pont à Céret, début décembre!)



També vam poder fer una mica de bricolatge. Vaig experimentar la meva nova serra discal per trallar l'última porta de recuperació que havia comprat a 10 euros la unitat l'any passat (la primera es va col.locar a la cuina per amagar la nevera, la segona serà la porta per entrar a la meva habitación al primer pis). Dues capes de pintura la van deixar com nova per a la seva funció final: servirà per retenir les llenyes que s'han s'assecar abans de cremar dins la ximenea (la solució actual no és gaire còmoda: per fer-vos una idea, aquí teniu la llenya preparada pel proper cap de setmana - pont a Ceret, a principis de desembre!)


Finalement, les week-ends à Céret se transforment souvent en week-ends gastronomiques... Il faut dire que tout est meilleur quand on mange au grand air! Alors on n'a pas pu faire de barbecue ce week-end, mais comme mes enfants venaient de découvrir leurs ancêtres Astérix et Obélix, ils ont voulu nous concocter une petite potion magique avec les produits locaux...









Per acabar, els caps de setmana a Ceret molt sovint es transformen en caps de setmana gastronòmics... S'ha de dir que tot sembla millor quan es menja a l'aire lliure! Doncs no vam poder fer cap barbacoa el cap de setmana passat, però com que els meus petits acabaven de descobrir els seus ancestres Astèrix i Obèlix, ens van voler preparar una petita poció màgica amb els productes locals. Aquí teniu el resultat:


vendredi 14 octobre 2011

Envies de bricolage!

Nous voici bloqués à Barcelone pendant plus un mois (économies obligent!) avec des envies débordantes de bricolage et de jardinage!! Je pense à mes pauvres plantes qui doivent avoir bien soif pendant ce mois d'octobre exceptionnel (32º à Perpignan avant-hier, un 12 octobre!) Heureusement, de la pluie est annoncée pour la semaine prochaine (on croise les doigts).

Aquí estem, bloquejats a Barcelona durant més d'un mes (per raons d'estalvis!) amb ganes desbordants de bricolatge i de jardinatge!! Penso a les meves pobres plantes que deuen tenir molta set durant aquest octubre excepcional (32º a Perpinyà abans d'ahir, dia 12 d'octubre!). Afortunadament, està previst que la pluja arribi la setmana vinent (creuem els dits!).

Alors je ne peux pas publier de photo très récente, évidemment, mais je n'avais pas publié la photo de la vieille armoire de 1950 offerte par ma voisine Jeanne. La voici fraichement repeinte en blanc:

Doncs evidentement no puc publicar fotos molt recents, però no havia publicat la foto de l'armari antic del 1950 regalat per la meva veïna Jeanne. Aquí està, tot just acabat de pintar en blanc:

En principe, les ouvriers sont déjà à la maison en train de faire du gros-oeuvre pour transformer le premier étage. Ce qui était autrefois une ancienne cuisine et un salon deviendra donc une salle de bains et une chambre. Voici la photo de l'ancienne cuisine (on a enlevé les meubles et le carrelage), et une autre photo de la commode de ma grand-mère repeinte en blanc ainsi que de la vasque en granit qui ira dessus (au sol); elles seront placées entre les deux fenêtres:

En principi, els artesans ja estàn a casa fent obres majors per transformar el primer pis. El que antiguament era una cuina / menjador esdevindrà un quart de bany / habitació. Aquí teniu una foto de l'antigua cuina (vam treure els mobles i picar les rajoles), així com una altra de la calaixera de la meva àvia pintada de blanc i de la pica de granit que anirà al damunt (està al terra); estaràn col.locades entre les dues finestres:


Plus que deux semaines d'attente pour voir où en sont les travaux!
Només queden dues setmanes d'espera per veure com van les obres!

samedi 1 octobre 2011

Chantier à Can Lucaline! (1)

Une longue absence,qui vaut bien un long message pour raconter l'été...
Una llarga ausència, que mereix un llarg missatge per contar l'estiu...

Pour vous mettre l'eau à la bouche, voici les produits de la terre cérétane en août. Merci René pour ces délices!
Per fer-vos la boca aigua, aquí teniu els productes de la terra ceretana a l'agost. Gràcies René per aquests delicis!


Au mois d'août, un chantier de travail a été organisé à Can Lucaline, principalement avec les étudiants de niveau 2 de l'EOI Drassanes de Barcelone (mais aussi avec le passage de quelques étudiants de l'EOI Esplugues). Certains sont venus pour le café, d'autres sont restés deux jours, d'autres trois, d'autres une semaine, tout le mois, et voire plus! d'autres sont partis puis sont revenus plus tard dans le mois... Au plus fort de la saison, nous étions 12 à occuper la maison! Nous avons toujours été accompagnés, et nous en sommes ravis! d'autant que nous avons reçu une grande aide en bricolage, jardinage et pouponnage!

Durant el mes d'agost es va organitzar un camp de treball a Can Lucaline, principalment amb els estudiants de nivell 2 de l'EOI Drassanes de Barcelona (però alguns de l'EOI d'Esplugues hi van passar també). Alguns van venir pel cafè, d'altres s'hi van quedar dos dies, d'altres tres, d'altres una setmana, tot el més i inclos més! d'altres se'n van anar i van tornar més tard durant el mes... Al moment més intensiu, vam ser 12 que ocupàvem la casa! Sempre vam estar acompanyats i n'estem encantats! I encara més perquè vam rebre una gran ajuda pel bricolatge, el jardinatge i el baby-sitting!


Alors voici un petit aperçu des réussites de l'été:
Aquí teniu un petit rèsum dels èxits de l'estiu:

Vous vous souvenez du vieux buffet marron foncé acheté d'occase cet hiver? Voici ce à quoi il ressemblait:
Us acordeu del vell armari de color marró fosc comprat de segona mà l'hiven passat? Així era llavors:


Alors le voilà maintenant après quelques couches de peinture blanche et de peinture noire à tableau sur les portes (remarquez la confiture de figues en train de mijoter dans les cocottes...):
Doncs aquí està després d'algunes capes de pintura blanca i de pintura negre per a pissara a les portes (podeu notar la mermelada de figues que s'està coent dins les olles...):


Maintenant, l'intérieur en blanc me semblait un peu fade et j'ai trouvé un rouleau de papier peint super bon marché à Leroy-Merlin, alors voici le résultat de l'intérieur dans le message suivant (blogger ne me laisse pas publier d'autres images dans ce billet ce soir!)
Ara, l'interior en blanc em semblava una mica soso, i vaig trobar un paper tirat de preu a Leroy-Merlin, doncs aquí teniu el resultat final (blogger no em deixa publicar més imatges en aquest post aquesta nit! )

Chantier à Can Lucaline! (2)

Voici, donc, l'intérieur du meuble pour ajouter un peu de couleur aux verres et aux assiettes qui vont y élire domicile...
Aquí teniu, doncs, l'interior del moble, per afegir una mica de color als gots i als plats que hi viuren d'aquí poc...













Autre fait marquant à Can Lucaline cet été: la venue de Sthefany, de l'EOI d'Esplugues, et de son copain Miro, qui a passé presque une journée entière à carreler le plan de travail de la cuisine. Il n'a presque rien vu de Céret à cause de ce travail: Stefhany et Miro, je vous dois un bon repas à la maison!!
Altre fet important a Can Lucaline aquest estiu: la visita de Sthefany, de l'EOI Esplugues, amb el seu amic Miro, que va passar gairebé un dia sencer per posar rajoles a la cuina. Gairebé no va veure res de Ceret per acabar aquesta feina: Sthefany i Miro, us dec un bon àpat a casa!!!


Heureusement que j'avais deux petits apprentis qui m'ont aidé à enlever les cales entre les carreaux!
Sort que tenia dos petits aprenents que em van ajudar a treure els pals entre les rajoles!


Et voici le résultat final après mes premiers pas en enduit pour carrelage...
Aquí teniu el resultat final, després dels meus primers passos amb la junta per rajoles...


Quoi de plus? Laissez-moi vous raconter l'histoire de Jeanne dans le billet suivant...
Què més? Deixeu-me contar-vos l'història de la Jeanne en el post següent...

L'histoire de Jeanne

Jeanne est ma voisine. C'est une vieille dame adorable qui me passait des mandarines de son jardin par-dessus le grillage et qui m'a offert des bulbes de pivoine l'automne dernier (8 ont pris, mais 7 ont été arrachés par erreur lors d'un nettoyage du jardin de la main d'un volontaire. Il m'en reste une, je ne désespère pas de la multiplier dans le futur, pour faire honneur à Jeanne).
Jeanne és la meva veïna. És una dona vella i encantadora que em donava mandarines del seu jardí pel damunt de la reixa, i que em va oferir bulbs de peonies a la tardor passada (8 van sobreviure, però 7 van ser arrancats per error durant una neteja del jardí per un voluntari. Me'n queda una, espero multiplicar-la en el futur, en l'honor de Jeanne).


Jeanne vivait avec Louis, qui était encore plus vieux et dont elle s'occupait. Louis est mort en avril dernier. Les enfants veulent vendre la maison et Jeanne est partie vivre dans un appartement dans le centre du village. Souvent je la vois passer devant chez moi tôt le matin, elle dit qu'elle fait sa promenade mais moi je sais qu'elle a la nostalgie de sa maison.
Jeanne vivia amb en Louis, que era encara més gran que ella i de que cuidava. Louis es va morir a l'abril passat. Els fills volen vendre la casa i Jeanne se'n va anar a viure en un pis al centre del poble. Sovint la veig passar davant casa meva molt aviat al matí, diu que està passejant però jo sé que anyora la seva casa.

Eh bien comme elle m'a souvent vu retaper des meubles dans le jardin, Jeanne m'a fait cadeau d'une vieille armoire (de 1950 exactement) et de la table sur laquelle ils avaient posé leur poste de télé. La table allait directement partir à la poubelle, la peinture était toute craquelée et avait fondu par endroits à cause de la chaleur du poste, ce qui avait taché le bois.
Doncs com que sovint em va veure arreglant mobles al jardí, Jeanne em va regalar un vell armari (de 1950 exactament) així com de la taula on havien deixat el seu televisor. La taula estava a punt d'anar a les deixalles, perquè la pintura estava molt esquerdada i s'havia fos per indrets a causa del calor del televisor, cosa per la qual la fusta estava enfosquida.


Dès que je l'ai vu, j'ai senti comme si elle m'appelait à son secours pour échapper à la poubelle. Alors elle m'a donné beaucoup de travail, mais la voici partie pour une seconde vie.
De seguida que la vaig veure, va sentir em em cridava per ajudar-la a escapar a les escombrairies. Doncs em va donar molta feina però ja està visquent una segona vida.


Je l'ai retapée en même temps que la vieille commode en noyer de ma grand-mère que je voulais transformer en meuble sous-vasque pour notre future salle de bains (j'ai dû lui scier les pieds et le bas pour la mettre à une hauteur confortable, pardon Mamie!). Voici les deux meubles fraichement repeints.
La vaig restaurar al mateix temps que la vella calaixera de noguer de la meva àvia, que volia transformar en moble pel nostre futur quart de bany (li vaig haver de serrar els peus i la part baixa per posar-la a una alçada còmoda, perdona'm Mamie!). Aquí teniu els dos mobles tots just pintats.

Alors voilà le principal... J'ai aussi terminé quelques petits meubles avec l'aide des mes étudiants: un coffre à jouets pour les enfants, une petite étagère pour la chambre du haut, un guéridon, et deux fauteuils de bridge achetés à bas prix et qu'il a fallu profondément traiter contre les vrillettes:
Bé, això era el principal... També vaig acabar alguns petits mobles amb l'ajuda dels meus estudiants: un baúl per a les joguines pels nens, un petit prestatge per a l'habitació del segon pis, una petita taula rodona, i dues butaques de bridge comprades per un preu mòdic i que vaig haver de tractar molt contra la carcoma:


Dernier bricolage avant de rentrer à Barcelone à la fin du mois: j'ai poli et traité trois troncs d'arbres achetés pour trois fois rien, et j'ai peint le plateau en blanc: ça fera de très jolies petites tables / tabouret pour le salon!
Últim bricolatge abans de tornar a Barcelona al final del mes: vaig polir i tractar tres troncs d'arbres comprats per una misèria, i vaig pintar la part horitzontal en blanc: seràn tauletes o tamborets molt bonics per la sala d'estar!


A SUIVRE....

vendredi 22 juillet 2011

La huppe fasciée


Voilà ce que j'ai découvert dans mon jardin en ouvrant les volets le week-end dernier: un couple de huppes fasciées, en train de picorer leur petit déjeuner aux côtés des couples de merles et du couple de grives habituels. J'ai bien vite cherché plus d'informations sur ce splendide oiseau migrateur qui semble être en train de nidifier dans un arbre du coin.



Heus aquí el que vaig descobrir al jardí el cap de setmana passat quan vaig obrir les persianes: una parella de puputs, menjant el seu esmorzar al costat de les parelles de mirles i de tords habituals. Vaig buscar ben rapidament més informació sobre aquesta bella au migratòria que sembla que està nidificant en un arbol a la vora.

Nous avons fait quelques brefs séjours à Can Lucaline en juin et en juillet et les travaux ont avancé tout doucement. Le beau temps nous a permis de sortir quelques meubles récupérés ou chinés pour les poncer, les traiter et les peindre.

Vam passar alguns caps de setmanes a Can Lucaline al juny i al juliol i les obres van avançar molt lentament. El bon temps ens va permetre treure alguns mobles recuperats o comprats per tres centims al jardí per polir-los, tractar-los i pintar-los.


Comme je ne trouvais pas d'applique à mon goût pour l'escalier de la cuisine (excepté les belles lampes Jielde, mais elles sont trop chères pour mon portefeuille!) finalement c'est un saladier d'Ikea qui fera office d'applique. Je suis contente du résultat!

Ja que no trobava cap aplic del meu gust per la escalera de la cuina (tret de les fantàstiques llums Jielde, però són massa cares pel meu pressupost!), al final és una frutera d'Ikea que servirà d'aplic. Estic contenta del resultat!



mercredi 1 juin 2011

Can Lucajungle


Voilà, ce que je craignais est arrivé: 5 semaines d'absence et le jardin transformé en jungle! Il faut dire que ce printemps avait ce qu'il fallait pour faire pousser l'herbe: pluie et soleil, pluie et soleil, pluie et soleil... (contrairement au reste de la France, pas de sécheresse dans les Pyrénées Orientales pour le moment).

Ja està: el que em temia va occòrer: 5 setmanes d'absència i el jardí transformat en una jungla! S'ha de dir que aquesta primavera tenia tot el necessari per fer crèixer l'herba: pluja i sol, pluja i sol, pluja i sol... (al contrari de la resta de França, de moment no hi ha sèquia als Pireneus Orientals).



Dans ces conditions, il n'y avait pas trop le choix: ce week-end court a été un week-end 100% jardinage, et plus concrètement 100% tonte: à la tondeuse là où c'était possible, puis au ciseaux pour des herbes qui étaient plus hautes que moi (impossible de dévisser la bobine de fil de ma débrouissailleuse pour la changer - je n'ai jamais eu de force dans les mains!) Je suis contente du résultat, tout de même (même s'il n'est que provisoire)!!

En aquelles condicions, no hi havia gaires opcions: aquell cap de setmana curt va ser un cap de setmana dedicat al 100% al jardinatge, i més especificament al 100% per tallar l'herba: amb la talladora de gespa on era possible, i després amb les estisores per a les herbes que eren més altes que la servidora (em va ser impossible desenroscar la bobina de fil de la meva desbrossadora per canviar-la - mai he tingut prou força en les mans!). Bé, estic contenta del resultat, encara que només sigui provisional!!



Sinon, jeux de cabane au petit matin (le seul moment où les petits étaient à peu près calmes)...

A més d'això, jocs a la cabanya ben aviat pel matí (l'únic moment que els petits eren més o menys tranquils)...



Et promesses d'un bel été à venir...

i les promeses d'un estiu per gaudir...














Hummmm.... bientôt les figues au roquefort...

Mmmmmmm...... ben aviat, figues amb roquefort.....

jeudi 19 mai 2011

Notre petite cabane dans le jardin!!!

Voilà, pas trop le temps d'écrire en ce moment... Nous avons eu quelques changements "domestiques" intempestifs qui nous ont cependant apporté une grande amélioration dans notre vie quotidienne - c'est une personne compétente et équilibrée qui s'occupe maintenant des petits. Ces changements nous ont fait annuler un week-end prévu à Céret début mai, mais cela en valait la peine. Par contre, je redoute un peu la hauteur de l'herbe le week-end prochain, après un mois d'absence printanière!

Bé, poc temps per escriure ultimament... Vam tenir alguns canvis "domèstics" intempestius que tanmateix van dur una gran millora a la nostra vida quotidiana - ara és una persona competent i equilibrada qui cuida dels nens. Aquests canvis ens van fer cancel.lar un cap de setmana previst a Ceret a prinicipis de maig, però valia la pena. Ara, temo una mica l'alçada de l'herba al jardí el cap de setmana vinent, després d'un mes d'absència primaveral!

Vous vous souvenez de la petite cabane achetée sur Le Bon Coin en automne dernier? Elle a passé tout l'hiver en pièces détachées dans le salon, et j'ai profité de la semaine de vacances de Pâques pour la monter: je suis très fière d'avoir réussi à le faire, de surcroît sans notice de montage !! Après deux bonnes couches de lazure, les enfants sont ravis d'avoir leur propre cabane.


Us recordeu de la petita cabanya comprada a Le Bon Coin (equivalent de Loquo a França) a la tardor passada? Doncs va passar tot l'hivern desmuntada al saló, i vaig aprofitar la setmana de vacances de setmana santa per muntar-la: estic molt orgullosa d'haver aconseguit fer-lo, a més sense full explicatiu !! Després de dues bones capes de protector per a les intempèries, els nens estan encantats pel fet de tenir la seva pròpia cabanya.



J'en ai aussi profité pour passer un bon coup de peinture blanche sur le coffre à jouet en rotin acheté dans une troquante et sur ma petite table ronde où je dinais parfois quand j'étais petite. Maintenant ça fait un petit salon pour les enfants dans la cuisine...
També en vaig aprofitar per passar una bona capa de pintura al baúl de vimet comprat en una botiga de troc i sobre la meva petita taula rodona on de vegades sopava de petita. Ara fa com un petit salò pels nens a la cuina...


J'ai poncé deux vieux fauteuils bridges achetés récemment sur le bon coin. Ils n'étaient pas très chers parce qu'ils étaient piqués, surtout un des deux. J'ai fait un premier traitement de choc, à continuer... Je pense les peindre en blanc et je ne sais pas encore dans quelle pièce ils iront.

Vaig decapar dues antigues butaques de bridge comprades recentment a Le Bon Coin. No eren gaire cares perquè estaven encarcomades, sobretot una. Vaig fer un primer tractament de xoc, per continuar... Penso pintar-les de blanc i encara no sé a quina habitació aniràn.

Finalement, le jour de Pâques est arrivé et pour la troisième année consécutive, mes enfants ont trouvé des oeufs en chocolat dans le jardin de Can Lucaline...

Finalment va arribar el dia de Pasqua i pel tercer any consecutiu, els meus nens van trobar ous de xocolata al jardí de Can Lucaline...



vendredi 11 mars 2011

La semaine noire

Nous attendions avec impatience la première (et dernière) semaine blanche catalane pour venir passer dix jours à Can Lucaline, à jardiner, peindre, bricoler... et pour Lucas à se rétablir de son opération des oreilles. Il n'en a pas été ainsi...

Esperàvem amb impaciència la primera (i última) setmana blanca catalana per venir a Can Lucaline durant uns deu dies, per fer el jardí, pintar, fer bricolatge... i perquè en Lucas es recuperés de la seva operació de les orelles. No va anar com previst...

Nous avons passé un peu plus de 24 heures à la maison. Le temps d'aller chercher une vieille table de chevet qui viendra s'ajouter à deux autres du même style, et pour les enfants de profiter un peu du jardin et du temps splendide.









Vam passar una mica més de 24 hores a casa. Ens va donar temps d'anar a buscar una vella tauleta de nit que s'afegirà a dues altres del mateix estil, i pels nens de disfrutar una mica el jardí i el temps marevellós.


Des problèmes de santé nous ont fait revenir d'une manière inattendue à Barcelone pour faire des examens et cette semaine noire s'est terminée par la mort d'un proche d'une personne qui nous est très chère.

Problemes de salut ens han fet tornar de una manera inesperada a Barcelona per fer proves i aquesta setmana negra s'ha acabat per la mort d'un parent d'una persona que estimem molt.

dimanche 30 janvier 2011

Premiers jours de janvier

Après quelques jours à Barcelone pour la fin d'année, Céret nous manquait déjà et nous avons décidé d'y retourner pour profiter des vacances jusqu'au dernier moment...

Després d'alguns dies a Barcelona pel cap d'any, trobàvem tant a faltar Ceret que vam decidir tornar-hi per aprofitar de les vacances fins l'últim moment...


Le temps était beaucoup plus clément, ce qui m'a permis de passer une deuxième couche de peinture sur mon haut de buffet et sur ma table, qui me plaît plus en blanc que dans sa couleur originale... Bon, c'est pas encore fini! J'ai aussi peint la vieille chaise en Bleu Provençal, mais le résultat ne me plaît pas trop, je crois que je vais la repeindre en blanc elle aussi.

El temps era molt més suau, això em va permetre passar una segona capa de pintura en la part alta del meu aparador i sobre la meva petita taula, que m'agrada molt més en blanc que en el seu color original... Encara no està acabada. També vaig pintar de Blau Provença l'antigua cadira, però el resultat no m'agrada gaire, crec que la tornaré a pintar de blanc ella també.









Je me suis même mise à peindre une échelle de meunier en bois que j'ai achetée pour accéder aux combles au deuxième étage. Il y avait déjà une échelle originale, mais elle est excessivement lourde et difficile à déplacer. Je ne vais pas la jeter pour autant... j'ai ma petite idée derrière la tête pour lui donner une utilité dans le salon...


Fins i tot em vaig posar a pintar una escala de fusta que vaig comprar per accedir a les golfes del segon pis. Ja hi havia una escala original, però pesa moltíssim i és difícil desplaçar-la. No per això la vull tirar... tinc pensada una idea per poder utilitzar-la en la sala d'estar...

Finalement, j'ai commencé à poncer et à traiter un des trois gros rondins de bois achetés en juillet dernier pour trois fois rien, et qui me serviront de table de salon ou de nuit... Malheureusement j'ai dû arrêter faute de produit et faute de temps... La suite en février!

Finalment, vaig començar a escatar i a tractar un dels tres troncs de fusta comprats el juliol passat per tres centims, i que em serviran de taula a la sala d'estar o de taula de nit... Malauradament, vaig haver de parar a falta de producte i de temps... Continuarà en febrer!!